# French translations for update-manager package # Traductions françaises du paquet update-manager. # This file is put in the public domain. # Benjamin Bohard , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eole@ac-dijon.fr\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:35+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Bohard \n" "Language-Team: Équipe EOLE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:63 msgid "Upgrade to a newer major version is not available" msgstr "" "La mise à niveau vers une nouvelle version majeure n'est pas disponible" #: upgrade/Upgrade-Auto:64 msgid "Use Maj-Release script to upgrade to next minoir version" msgstr "" "Utilisez la commande Maj-Release pour changer de sous-version du serveur " "EOLE." #: upgrade/Upgrade-Auto:98 msgid "" "Available choices:\n" "{}\n" msgstr "" "Choix disponibles :\n" "{}\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:103 msgid "Automatically selected first choice: {}\n" msgstr "Premier choix sélectionné automatiquement : {}\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:107 msgid "" "\n" "[1]: " msgstr "" "\n" "[1] : " #: upgrade/Upgrade-Auto:110 upgrade/Upgrade-Auto:594 msgid "" "\n" "Upgrade aborted by user" msgstr "" "\n" "Migration interrompue par l'utilisateur" #: upgrade/Upgrade-Auto:122 msgid "Choice {} not available\n" msgstr "Choix {} non disponible\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:126 upgrade/Upgrade-Auto:495 msgid "Upgrade cancelled by user" msgstr "Migration annulée par l'utilisateur" #: upgrade/Upgrade-Auto:129 msgid "Invalid input: {}\n" msgstr "Saisie invalide : {}\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:240 #, python-brace-format msgid "Verifying ISO image {iso}" msgstr "Vérification de l'image ISO {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:243 msgid "Download SHA256SUMS file" msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS" #: upgrade/Upgrade-Auto:247 msgid "Download SHA256SUMS.gpg file" msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS.gpg" #: upgrade/Upgrade-Auto:250 msgid "Check SHA256SUMS file signature" msgstr "Vérification de la signature du fichier SHA256SUMS" #: upgrade/Upgrade-Auto:258 msgid "Check ISO SHA256..." msgstr "Vérification de l'empreinte SHA256 de l'iso" #: upgrade/Upgrade-Auto:275 msgid "OK" msgstr "OK" #: upgrade/Upgrade-Auto:278 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: upgrade/Upgrade-Auto:302 #, python-brace-format msgid "Error downloading {file} with wget from {url}" msgstr "Erreur lors du téléchargement de {file} avec wget depuis {url}" #: upgrade/Upgrade-Auto:313 msgid "Error downloading the image with zsync" msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image avec zsync" #: upgrade/Upgrade-Auto:351 #, python-brace-format msgid "Unable to umount {cdrom}" msgstr "Démontage de {cdrom} impossible" #: upgrade/Upgrade-Auto:383 #, python-brace-format msgid "Downloading ISO image for {release}" msgstr "Téléchargement de l'image ISO pour {release}" #: upgrade/Upgrade-Auto:402 msgid "No CDROM found" msgstr "Aucun CDROM trouvé" #: upgrade/Upgrade-Auto:406 #, python-brace-format msgid "No such file: {iso}" msgstr "Aucun fichier de ce nom : {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:408 #, python-brace-format msgid "Unreadable file: {iso}" msgstr "fichier illisible : {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:414 #, python-brace-format msgid "Copying {source} to {iso}" msgstr "Copie de {source} vers {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:423 #, python-brace-format msgid "Error checking ISO after copy, remove {iso}" msgstr "" "Erreur lors de la vérification de l'ISO après copie ; suppression de {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:436 #, python-brace-format msgid "Error checking ISO image after download, remove {iso}" msgstr "" "Erreur lors de la vérification de l'image ISO après le téléchargement ; " "suppression de {iso}" #: upgrade/Upgrade-Auto:444 msgid "EOLE distribution upgrade tool." msgstr "Outil de montée de version de la distribution EOLE." #: upgrade/Upgrade-Auto:447 msgid "Target release number" msgstr "Numéro de la version cible" #: upgrade/Upgrade-Auto:450 msgid "Only download the ISO image" msgstr "Téléchargement de l'image ISO uniquement" #: upgrade/Upgrade-Auto:453 msgid "Path to an ISO image" msgstr "Chemin vers une image ISO" #: upgrade/Upgrade-Auto:456 msgid "Use CDROM device instead of downloading ISO image" msgstr "Utiliser le périphérique CDROM plutôt que de télécharger l'image ISO" #: upgrade/Upgrade-Auto:459 msgid "Pass limit rate to wget. “0” to disable." msgstr "" "Fournir une limite de taux de transfert à wget. Utiliser « 0 » pour " "désactiver." #: upgrade/Upgrade-Auto:462 msgid "Do not ask confirmation" msgstr "Ne pas demander de confirmation" #: upgrade/Upgrade-Auto:472 msgid "This script will upgrade this server to a new release" msgstr "" "Ce script va effectuer la migration vers une nouvelle version de la " "distribution" #: upgrade/Upgrade-Auto:473 msgid "Modifications will be irreversible." msgstr "Les modifications ne sont pas réversibles" #: upgrade/Upgrade-Auto:475 msgid "Starting Upgrade-Auto ({})" msgstr "Démarrage d'Upgrade-Auto ({})" #: upgrade/Upgrade-Auto:480 #, python-brace-format msgid "Invalid release {version} use: {values}" msgstr "Version {version} invalide, utiliser {values}" #: upgrade/Upgrade-Auto:487 msgid "Choose which version you want to upgrade to\n" msgstr "Choisir la version vers laquelle migrer\n" #: upgrade/Upgrade-Auto:488 msgid "Which version do you want to upgrade to (or 'q' to quit)?" msgstr "Vers quelle version choisissez-vous de migrer (ou 'q' pour quitter) ?" #: upgrade/Upgrade-Auto:493 msgid "Do you really want to upgrade to version {}?" msgstr "Voulez-vous vraiment migrer vers la version {} ?" #: upgrade/Upgrade-Auto:504 msgid "Check update status" msgstr "Vérification de l'état de mise à jour" #: upgrade/Upgrade-Auto:513 msgid "Some packages are not up-to-date!" msgstr "Des paquets ne sont pas à jour !" #: upgrade/Upgrade-Auto:516 msgid "Update this server (Maj-Auto) before another attempt to upgrade" msgstr "Effectuez une mise à jour (Maj-Auto) avant de relancer ce script" #: upgrade/Upgrade-Auto:519 msgid "Server is up-to-date" msgstr "Le serveur est à jour" #: upgrade/Upgrade-Auto:522 msgid "" "In order to upgrade, most recent kernel endorsed for this release must be " "used" msgstr "" "Pour cette opération, vous devez impérativement être sur le dernier noyau " "disponible pour cette version !" #: upgrade/Upgrade-Auto:527 msgid "This server uses most recent kernel" msgstr "Le serveur utilise le dernier noyau" #: upgrade/Upgrade-Auto:532 msgid "Download only detected, stop" msgstr "Arrêt : téléchargement demandé uniquement" #: upgrade/Upgrade-Auto:537 msgid "Copying upgrade scripts" msgstr "Copie des scripts de migration" #: upgrade/Upgrade-Auto:539 #, python-brace-format msgid "Directory {0} already exists" msgstr "Le répertoire {0} existe déjà" #: upgrade/Upgrade-Auto:547 msgid "Configuring upgrade" msgstr "Configuration de la migration" #: upgrade/Upgrade-Auto:563 msgid "Module specific commands" msgstr "Instructions préalables spécifiques au module" #: upgrade/Upgrade-Auto:566 #, python-brace-format msgid "Error {0}" msgstr "Erreur {0}" #: upgrade/Upgrade-Auto:586 msgid "Upgrading server" msgstr "Migration du serveur" #~ msgid "" #~ "Select target version:\n" #~ "{}\n" #~ msgstr "" #~ "Sélectionner la version cible :\n" #~ "{}\n"