rougail/translation/fr/update-manager.po

276 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-11-23 08:17:35 +01:00
# French translations for update-manager package
# Traductions françaises du paquet update-manager.
# This file is put in the public domain.
# Benjamin Bohard <bbohard@cadoles.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eole@ac-dijon.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Bohard <bbohard@cadoles.com>\n"
"Language-Team: Équipe EOLE <eole@ac-dijon.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:63
msgid "Upgrade to a newer major version is not available"
msgstr ""
"La mise à niveau vers une nouvelle version majeure n'est pas disponible"
#: upgrade/Upgrade-Auto:64
msgid "Use Maj-Release script to upgrade to next minoir version"
msgstr ""
"Utilisez la commande Maj-Release pour changer de sous-version du serveur "
"EOLE."
#: upgrade/Upgrade-Auto:98
msgid ""
"Available choices:\n"
"{}\n"
msgstr ""
"Choix disponibles :\n"
"{}\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:103
msgid "Automatically selected first choice: {}\n"
msgstr "Premier choix sélectionné automatiquement : {}\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:107
msgid ""
"\n"
"[1]: "
msgstr ""
"\n"
"[1] : "
#: upgrade/Upgrade-Auto:110 upgrade/Upgrade-Auto:594
msgid ""
"\n"
"Upgrade aborted by user"
msgstr ""
"\n"
"Migration interrompue par l'utilisateur"
#: upgrade/Upgrade-Auto:122
msgid "Choice {} not available\n"
msgstr "Choix {} non disponible\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:126 upgrade/Upgrade-Auto:495
msgid "Upgrade cancelled by user"
msgstr "Migration annulée par l'utilisateur"
#: upgrade/Upgrade-Auto:129
msgid "Invalid input: {}\n"
msgstr "Saisie invalide : {}\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:240
#, python-brace-format
msgid "Verifying ISO image {iso}"
msgstr "Vérification de l'image ISO {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:243
msgid "Download SHA256SUMS file"
msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS"
#: upgrade/Upgrade-Auto:247
msgid "Download SHA256SUMS.gpg file"
msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS.gpg"
#: upgrade/Upgrade-Auto:250
msgid "Check SHA256SUMS file signature"
msgstr "Vérification de la signature du fichier SHA256SUMS"
#: upgrade/Upgrade-Auto:258
msgid "Check ISO SHA256..."
msgstr "Vérification de l'empreinte SHA256 de l'iso"
#: upgrade/Upgrade-Auto:275
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: upgrade/Upgrade-Auto:278
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: upgrade/Upgrade-Auto:302
#, python-brace-format
msgid "Error downloading {file} with wget from {url}"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de {file} avec wget depuis {url}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:313
msgid "Error downloading the image with zsync"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image avec zsync"
#: upgrade/Upgrade-Auto:351
#, python-brace-format
msgid "Unable to umount {cdrom}"
msgstr "Démontage de {cdrom} impossible"
#: upgrade/Upgrade-Auto:383
#, python-brace-format
msgid "Downloading ISO image for {release}"
msgstr "Téléchargement de l'image ISO pour {release}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:402
msgid "No CDROM found"
msgstr "Aucun CDROM trouvé"
#: upgrade/Upgrade-Auto:406
#, python-brace-format
msgid "No such file: {iso}"
msgstr "Aucun fichier de ce nom : {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:408
#, python-brace-format
msgid "Unreadable file: {iso}"
msgstr "fichier illisible : {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:414
#, python-brace-format
msgid "Copying {source} to {iso}"
msgstr "Copie de {source} vers {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:423
#, python-brace-format
msgid "Error checking ISO after copy, remove {iso}"
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification de l'ISO après copie ; suppression de {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:436
#, python-brace-format
msgid "Error checking ISO image after download, remove {iso}"
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification de l'image ISO après le téléchargement ; "
"suppression de {iso}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:444
msgid "EOLE distribution upgrade tool."
msgstr "Outil de montée de version de la distribution EOLE."
#: upgrade/Upgrade-Auto:447
msgid "Target release number"
msgstr "Numéro de la version cible"
#: upgrade/Upgrade-Auto:450
msgid "Only download the ISO image"
msgstr "Téléchargement de l'image ISO uniquement"
#: upgrade/Upgrade-Auto:453
msgid "Path to an ISO image"
msgstr "Chemin vers une image ISO"
#: upgrade/Upgrade-Auto:456
msgid "Use CDROM device instead of downloading ISO image"
msgstr "Utiliser le périphérique CDROM plutôt que de télécharger l'image ISO"
#: upgrade/Upgrade-Auto:459
msgid "Pass limit rate to wget. “0” to disable."
msgstr ""
"Fournir une limite de taux de transfert à wget. Utiliser « 0 » pour "
"désactiver."
#: upgrade/Upgrade-Auto:462
msgid "Do not ask confirmation"
msgstr "Ne pas demander de confirmation"
#: upgrade/Upgrade-Auto:472
msgid "This script will upgrade this server to a new release"
msgstr ""
"Ce script va effectuer la migration vers une nouvelle version de la "
"distribution"
#: upgrade/Upgrade-Auto:473
msgid "Modifications will be irreversible."
msgstr "Les modifications ne sont pas réversibles"
#: upgrade/Upgrade-Auto:475
msgid "Starting Upgrade-Auto ({})"
msgstr "Démarrage d'Upgrade-Auto ({})"
#: upgrade/Upgrade-Auto:480
#, python-brace-format
msgid "Invalid release {version} use: {values}"
msgstr "Version {version} invalide, utiliser {values}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:487
msgid "Choose which version you want to upgrade to\n"
msgstr "Choisir la version vers laquelle migrer\n"
#: upgrade/Upgrade-Auto:488
msgid "Which version do you want to upgrade to (or 'q' to quit)?"
msgstr "Vers quelle version choisissez-vous de migrer (ou 'q' pour quitter) ?"
#: upgrade/Upgrade-Auto:493
msgid "Do you really want to upgrade to version {}?"
msgstr "Voulez-vous vraiment migrer vers la version {} ?"
#: upgrade/Upgrade-Auto:504
msgid "Check update status"
msgstr "Vérification de l'état de mise à jour"
#: upgrade/Upgrade-Auto:513
msgid "Some packages are not up-to-date!"
msgstr "Des paquets ne sont pas à jour !"
#: upgrade/Upgrade-Auto:516
msgid "Update this server (Maj-Auto) before another attempt to upgrade"
msgstr "Effectuez une mise à jour (Maj-Auto) avant de relancer ce script"
#: upgrade/Upgrade-Auto:519
msgid "Server is up-to-date"
msgstr "Le serveur est à jour"
#: upgrade/Upgrade-Auto:522
msgid ""
"In order to upgrade, most recent kernel endorsed for this release must be "
"used"
msgstr ""
"Pour cette opération, vous devez impérativement être sur le dernier noyau "
"disponible pour cette version !"
#: upgrade/Upgrade-Auto:527
msgid "This server uses most recent kernel"
msgstr "Le serveur utilise le dernier noyau"
#: upgrade/Upgrade-Auto:532
msgid "Download only detected, stop"
msgstr "Arrêt : téléchargement demandé uniquement"
#: upgrade/Upgrade-Auto:537
msgid "Copying upgrade scripts"
msgstr "Copie des scripts de migration"
#: upgrade/Upgrade-Auto:539
#, python-brace-format
msgid "Directory {0} already exists"
msgstr "Le répertoire {0} existe déjà"
#: upgrade/Upgrade-Auto:547
msgid "Configuring upgrade"
msgstr "Configuration de la migration"
#: upgrade/Upgrade-Auto:563
msgid "Module specific commands"
msgstr "Instructions préalables spécifiques au module"
#: upgrade/Upgrade-Auto:566
#, python-brace-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Erreur {0}"
#: upgrade/Upgrade-Auto:586
msgid "Upgrading server"
msgstr "Migration du serveur"
#~ msgid ""
#~ "Select target version:\n"
#~ "{}\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionner la version cible :\n"
#~ "{}\n"